October 13 to 29, 2016 8:00pm
La Chapelle Theatre 3700 Saint -Dominque Montreal (QC) H2X 2X7 [map]
Box Office: (514) 843-7738
Tuesday to Saturday from 3 pm to 6 pm
and 1 hour before each show
TEXT : Sarah Berthiaume
TRANSLATOR : Nadine Desrochers
DIRECTOR : Geneviève L. Blais
- Garin : Justin Many Fingers;
- Yuko : Jasmine Chen;
- Kate : Julia Borsellino;
- Pops : Chip Chuipka.
DESIGN TEAM :
- Set Design : Lyne Paquette;
- Costume Design : Fruzsina Lanyi;
- Lighting Design : David Perreault Ninacs;
- Sound Design : Navet Confit;
- Stage Manager: Claude Lemelin.
Thank you for the generous support of Canadian Actors' Equity Association and Playwrights' Workshop Montreal. Talisman Theatre engages, under the terms of the Indie Policy, professional artists who are members of the Canadian Actor's Equity Association.
THE SYNOPSIS :
At the heart of Yukonstyle we find youth stripped of everything they know, flinging themselves into a distant elsewhere to try to numb their pain, or try to find a space large enough to contain the dizziness they feel, to match the Yukon landscape, whose motto is "Larger than life". Sarah, the author, states: "... I wanted raw, brave, avid and dazzling characters. Four solitudes that come together, console and love each other despite themselves, the confluence of life and death in the middle of a winter that never ends.”
“I want to inflate myself with landscape and explode like a birthday balloon; become a rain of confetti that would snow, peaceful, in the sharp Yukon night.” - Kate
And in this imaginary Yukon, through the shock of their improbable encounters, emerges a little humanity and a hint of tenderness, which provide them with the resilience to get through the cold and continue their quest. A place where primal dialogues meet poetic monologues, and narrations reveal the fragments of humanity in an arid and unforgiving environment.
Talisman is excited to bring the framework of Sarah’s francophone lyricism, her magic-realist, tragi-comic perspective to the English stage. This is an important play that embraces thorny topics.
Word from the Director
The text previously published under the title «Word from the Director» was not written nor approved by Geneviève L. Blais. Talisman apologizes for attributing these words to the director.
Sarah Berthiaume, playwright
Formally trained as an actress at Option theatre Lionel Groulx, Sarah Berthiaume is also a playwright and a screenwriter. She is the author of The Flood Thereafter, Dead Cities, Nous habiterons Detroit and Selfie. In 2013 her play Yukonstyle, opened simultaneously at Montreal's Théâtre d'Aujourd'hui and at Paris' Théâtre de la Colline, before other productions followed in Brussels, Innsbruck, Heidelberg and Toronto. The piece garnered much praise and was awarded the Sony Labou Tansi Student Prize. She's presently working on the script for a feature length screen-adaptation. Sarah is also part of the Ishow a performance art, cross genre theater piece about social media. The piece was named Best Show of the 2012-13 season by the Montreal Critic's Association.
Translator, Nadine Desrochers
Nadine Desrochers is a professor, dramaturge and translator from Montreal. From 2001 to 2006, she worked at the Centre des auteurs dramatiques, overseeing translations in French, English, and Spanish. She has translated four plays by Sarah Berthiaume, two of which (The Flood Thereafter and Yukonstyle) were part of Canadian Stage's 2013-2014 season. The Flood Thereafter was originally produced by Talisman in 2010. P@ndora, also by Berthiaume, was produced by Youtheatre in 2012. Nadine's translation of The Medea Effect, by Suzie Bastien, was read at the hotINK festival in New York and produced by Talisman Theatre in 2012; it won the 2013 META Award for Outstanding New Translation. Her other translation credits include Marilyn Perreault's Rock, Paper, Jackknife…, produced by Talisman Theatre in 2009 and published by Playwrights Canada Press in 2010, Scenes from a Tree, a children's production by Des mots d'la dynamite, and Billy (The Days of Howling), by Fabien Cloutier, produced by Talisman in 2014 and currently in the running for another META translation award. She is now working on the translation of BUS STOPS, by Marilyn Perrault, a Théâtre I.N.K production and part of the Centaur Theatre's 2015-2016 season.
Director, Geneviève L.Blais
Driven by the desire to orchestrate evocative theatrical experiences that leave us speechless, in 2003 Geneviève L. Blais founded À Corps Perdus Theatre. Within her company, she designed and directed: Quelques éclats de verre (Bar Le 980, 2004, Combats (Bain St-Michel, 2005), Les Châteaux de la colère by A. Baricco (Studio Fred-Barry, 2006), Blanc by Emmanuelle Marie(Studio Fred-Barry, 2008) and Judith, l’adieu au corps by Howard Barker (Underground parking at Jean-Talon market, 2011) by Howard Barker , Empreintes - paroles autour de l'avortement (La Chapelle, 2013) and Himmelweg, by Juan Mayorga (procession in Ciné- théâtre Le Château, 2014).
In the last year, she staged If we were birds by Erin Shields, presented at Prospero Theatre, and conducted an in situ creation laboratory in a kindergarten class, around texts by Siri Hustvedt. She is currently working on a piece based on Les Enfants Terribles by Jean Cocteau and will stage this fall Yukonstyle by Sarah Berthiaume, at La Chapelle in Montreal.